Tuesday, August 30, 2011

Create a "real" context for learning.

It is not always easy to immerge pupils in the language. I had a nice Year 10. The pupils were preparing their GCSE and were struggling as soon as I was not following the text book. This is why I created the following resource using "real" materials (from Le Monde):



Context: Pupils are in Paris. They have to find the perfect accommodation for a young couple (invent what they are looking for).

Organisation: 4 pupils/group

Material:
- PowerPoint presentation
- 4 tables (at each corner of the classroom)
- 1 decription of 1 appartment by table (+1 copy)
- 1 to 2 dictionaries on each table
- 1 map of the underground to each group
- Paper and pens on each table
(- OPTIONAL: underground tickets, 4/person, each pupil has to leave a ticket on the table when they reach their destination)


1- Each pupil is only allowed to "visit" or read the description of 2 accommodations.
2 - They have to take notes.
3 - They come back to their group and share information.
4 - The group writes down which accommodation they have chosen and justify why.
5 - Each group present their findings to the class.
6 - The class has to evaluate the other groups performance.
OPTIONAL but so tempting... 7 - The teacher awards a prize of his/her choice...


Great websites!

I do not pretend to have any magic recipe to save some precious time, but I remember my mentor's favourite phrase: "do not reinvente the wheel..."
 So, here is a list of very useful and free websites, which I found useful to use in my planning or in my classroom (the list is not complete):


PLATEA (for French only) - Learning French via songs and their corresponding exercises:
http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/chansons/index.htm

ALL SAINTS SCHOOL (Mainly for secondary schools: for French, German and Spanish):
http://www.allsaintslanguagesblog.typepad.co.uk/

CNTN - COMMUNICATE IN CHINESE (Mainly for secondary schools: for Mandarin):
http://english.cntv.cn/program/learnchinese/communicateinchinese/index.shtml

THE LANGUAGE RESOURCES (Mainly for secondary schools: French, German, Spanish, Italian):
http://www.languagesresources.co.uk/index.html

THE CLASS TOOLS (Mainly for Secondary schools: French, German, Spanish, Italian, Latin):
http://classtools.net/

MYLO (Primary and secondary school: French, German, Spanish and Mandarin):
http://www.hellomylo.com/

And the inevitable TES:
http://www.tes.co.uk/teaching-resources/

Thursday, August 25, 2011

About the balance between sportive activities and language learning.

 As I have already mentioned, I have worked in a summer camp in Germany this summer as a French/English teacher. This experience was fantastic! One particularity of some camps, was that balance between sportive activities and language learning.



Whoever has already worked in this kind context can tell that kids are more tired, but get also more out of their language learning. This is paradoxal! I am aware of it. However, could we find an explanation for it? The children were immerged in an English or French context depending on the camps. All the counsellors were native speakers and using their mother tongue whatever the context, even in case of a minor emergency. Language "lessons" and games were planned for the morning, as children were participating in some intensive sportive activities in the afternoon such as canoeing, high-ropes, low-ropes or building rafts.


According to a publication from Leslee J. Scheuer and Dr. Debby Mitchell (2003) (See the following link: http://www.sports-media.org/sportapolisnewsletter19.htm), this is absolutely normal and proven! I quote here the conclusion of their publication:

"Enhanced brain function, energy levels, body builds/perceptions, self-esteem, and behavior have been attributed to physical activity and to improved academic performance. One cannot make direct correlations from the information offered. However it is obvious that many positive relationships have been suggested".

What is even more interesting, is that high achievements in sports is more linked to mathematics, rather than literacy. Unfortunately, it does not seem to be any research about the relationship existing between sports attaintment and language learning...
If you want to know more see the following link: www.dsr.wa.gov.au/assets/files/Research/Brain%20boost_emailer.pdf.

Can language teachers learn something out of linguistic summer camps?

Schools are not the only place anymore where chidren can learn a language. I have just come back from a linguistic summer camp in Germany, which offers an immersion in English or French of one week for German chidren (7-16) (See the following link: http://www.leo-lingo.de/).





It was a fantastic experience not only because the chidren were exceptionally good at languages, but also because of the knowledge I have gained from it. In fact, we had to perform three activities with the children for a show each week: a song, a drama and a sport. I will speak about the song here.


How to make sing a dozen of children shy to speak a foreign language in front of their parents? First, tell them that the song will be for a show and that their family will be there.

"You have to proud children!"

Then, it comes to find an appropriate song. The most successful French song I have ever tried so far is "L'Arbre est dans ses feuilles" found on the following fantastic website : http://www.artemusik.com/gogounne/chansonsarepondre.htm#larbreestdanssesfeuilles.

Refrain: (ensemble)
L’arbre est dans ses feuilles marilon, marilé
L’arbre est dans ses feuilles marilon, dondé
Dans l’arbre y’a une p’tite branche
(ensemble) La branche est dans l’arbre
(Refrain)
Dans la branche y’a un p’tit noeud
(ensemble) Le noeud est dans la branche
(ensemble) La branche est dans l’arbre
(refrain)
Dans le noeud y’a un p’tit trou
(ensemble) Le trou est dans le noeud
(ensemble) Le noeud est dans la branche
(ensemble) La branche est dans l’arbre
(refrain)
(Ajouter chacune des phases suivantes une à une à la manière des paragraphes précédents)
Dans le trou y’a un p’tit nid
Dans le nid y’a un p’tit oeuf
Dans l’oeuf y’a un oiseau
Dans l’oiseau y’a un p’tit coeur
Dans le coeur y’a de l’amour


Children do not only repeat the same words all over again, but they also link the word with a movement (see the following link: http://www.youtube.com/watch?v=ClLL5ydZTXo). This probably explains why the chidren quickly knew all the lyrics of the song. To finish, organise a competition with some other language groups. The loudest group will win a prize!

By the end of the week, all the kids were proud to sing their song around the fire camp! Mission accomplished!